Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1 Es gehet ein gemein Geschrei, daß |
2 Und |
3 Ich |
4 in |
5 ihn |
6 Euer |
7 Darum |
8 Darum |
9 Ich habe euch |
10 Das meine ich gar |
11 Nun |
12 Denn |
13 GOtt |
1-е до коринтянРозділ 5 |
1 |
2 І ви завелича́лися, а не засмутились радніш, щоб був вилучений з-поміж вас, хто цей учинок зробив. |
3 Отож я, відсутній тілом, та присутній духом, уже розсудив, як присутній між вами: того, хто так учинив це, |
4 у Ім'я́ Господа Ісуса, як зберетеся ви та мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, — |
5 віддати такого сатані на погибіль тіла, щоб дух спасся Господнього дня! |
6 Велича́ння ваше не добре. Хіба ви не знаєте, що мала ро́зчина все тісто заква́шує? |
7 Отож, очистьте стару́ ро́зчину, щоб стати вам нови́м тістом, бо ви прісні́, бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву прине́сений. |
8 Тому́ святкуймо не в давній ро́зчині, ані в ро́зчині злоби́ й лука́вства, але в опрі́сноках чистости та правди! |
9 |
10 але не взагалі з цьогосвітніми перелю́бниками, чи з користолю́бцями, чи з хижака́ми, чи з ідоля́нами, бо ви мусіли були б відійти від світу. |
11 А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелю́бник, чи користолю́бець, чи ідоля́нин, чи злоріка, чи п'яни́ця, чи хижа́к, — із такими навіть не їсти! |
12 Бо що ж мені судити й чужих? Чи ви не судите своїх? |
13 А чужих судить Бог. Тож ви́лучіть лукавого з-поміж себе сами́х! |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 5 |
1-е до коринтянРозділ 5 |
1 Es gehet ein gemein Geschrei, daß |
1 |
2 Und |
2 І ви завелича́лися, а не засмутились радніш, щоб був вилучений з-поміж вас, хто цей учинок зробив. |
3 Ich |
3 Отож я, відсутній тілом, та присутній духом, уже розсудив, як присутній між вами: того, хто так учинив це, |
4 in |
4 у Ім'я́ Господа Ісуса, як зберетеся ви та мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, — |
5 ihn |
5 віддати такого сатані на погибіль тіла, щоб дух спасся Господнього дня! |
6 Euer |
6 Велича́ння ваше не добре. Хіба ви не знаєте, що мала ро́зчина все тісто заква́шує? |
7 Darum |
7 Отож, очистьте стару́ ро́зчину, щоб стати вам нови́м тістом, бо ви прісні́, бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву прине́сений. |
8 Darum |
8 Тому́ святкуймо не в давній ро́зчині, ані в ро́зчині злоби́ й лука́вства, але в опрі́сноках чистости та правди! |
9 Ich habe euch |
9 |
10 Das meine ich gar |
10 але не взагалі з цьогосвітніми перелю́бниками, чи з користолю́бцями, чи з хижака́ми, чи з ідоля́нами, бо ви мусіли були б відійти від світу. |
11 Nun |
11 А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелю́бник, чи користолю́бець, чи ідоля́нин, чи злоріка, чи п'яни́ця, чи хижа́к, — із такими навіть не їсти! |
12 Denn |
12 Бо що ж мені судити й чужих? Чи ви не судите своїх? |
13 GOtt |
13 А чужих судить Бог. Тож ви́лучіть лукавого з-поміж себе сами́х! |